Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris vampiro. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris vampiro. Mostrar tots els missatges

divendres, 29 de gener del 2016

Dràcula. La novel·la i la llegenda, Clive Leatherdale





Autor: Clive Leatherdale
Editorial: Editorial Gregal
Edició núm. 1
Traductor: Albert Beteta Mas (traducció basada en la tercera edició anglesa)
Data de publicació: 1/9/2015
ISBN: 978-84-943898-6-3    
Número de pàgines: 352

“Un estudi de l’obra mestra gòtica de Bram Stoker”

SINOPSI

La popular figura del comte Dràcula ha esdevingut essencial en l'imaginari popular. Aquest destacable assaig del doctor Leatherdale comença amb una recerca exhaustiva de la presència del vampir dins el folklore i la literatura occidentals. El seu llibre també ressegueix la trajectòria biogràfica de Bram Stoker i posa a debat els orígens de la seva obra més reconeguda.

La part central del treball és dedicat a analitzar la novel·la i la llegenda de Dràcula en cinc perspectives. Així, Leatherdale explora, d’una banda, el poderós simbolisme sexual de l’obra, posant èmfasi en els matisos freudians que s’hi entreveuen. Seguidament, la novel·la és valorada com una paròdia cristiana i un mite modelat pel tarot i el Sant Greal. Finalment, l’autor enfoca l’obra com una crònica social i política de l’època.

Tant per als estudiants com per als lectors en general, aquesta edició de Dràcula. La novel·la i la llegenda de Clive Leatherdale pot esdevenir una eina clau per entendre i contextualitzar el mite cultural del personatge d'Stoker.

LA MEVA RESSENYA

Quan l´Albert Beteta es va posar en contacte amb mi per oferir-me llegir i ressenyar aquest llibre, vaig pegar un bot mentre llegia el mail. Si aneu seguint “El meu raconet” sabreu que sóc una gran fan del vampir literari, en especial del Dràcula original, i que em vaig inspirar en aquest llibre per fer la meva tesina i projecte de tesi. Doncs bé, una de les obres que em van ajudar en aquells processos va ser justament Dracula, the Novel and the Legend, de Clive Leatherdale. M’estaven oferint la possibilitat de donar la meva opinió d’aquest llibre en català! Com no podia acceptar? Al cap de pocs dies de dir que sí, tenia l’exemplar a les seves mans, juntament amb una preciosa carta de l´Editorial Gregal



Comencem amb l’anàlisi? Som-hi.
L’obra està dividida en una introducció, 3 parts principals i un epíleg. A les primeres pàgines, l’autor ja ens indica (i no em podria sentir més identificada amb ell) que “Dràcula és pràcticament la novel·la gòtica per excel·lència, i possiblement ha donat peu al mite literari més poderós de les darreres dècades.” (pàg. 8); que se sentia frustrat per trobar tants pocs estudis de Dràcula que l’il·luminessin (pàg. 9) i que “com tots els “clàssics”, cada nova lectura pot treure a la llum noves percepcions, nous trencaclosques.” (pàg. 10) 

Primera part: Orígens

Està dividida en cinc capítols que estudien el mite del vampir en general, a l´Europa cristiana, a la literatura, la vida i obres del seu autor i, finalment, els orígens de la novel·la.
S’ha de mencionar la importància dels poetes alemanys com Goethe i la seva Lenore (recordem la mítica frase Denn die Todten reiten schnell – Perquè els morts viatgen de pressa), que van ser els pioners en introduir la figura del vampir a la literatura; escriptors tan coneguts com Polidori, Gautier, Poe, Hoffman, R.L.Stevenson, O. Wilde entre altres; la poca o gens influència en la gènesi de l’obra que van tenir les figures de Vlad l´Empalador i l´Elizabeth Bathory i, al contrari, els principals precursors literaris de Dràcula, que foren Varney the Vampire or the Feast of Blood (1853, d’autoria discutida) i la meva estimada Carmilla, de Le Fanu (1872).
Què va fer Stoker d’original? Va saber assimilar la riquesa dels antecedents folklòrics i literaris i els va incorporar a la seva obra mestra. (pàg. 65)

Segona part: Dramatis Personae

Està dividida en tres capítols en els quals, com s’indica al títol, s’analitzen els personatges de Dràcula.
M’han agradat especialment els capítols dedicats a la ideació del comte i de la Mina, no així els dels altres personatges masculins (exceptuant Van Helsing) i de la Lucy.
Del professor se’ns diu que “està desassossegat per l’època escèptica i egoista en què viu: els darrers anys de l’era victoriana.” (pàg. 162) i la Mina és analitzada com la “dona nova” en potència, la perfecta unió entre tradició i modernitat. No hem d’oblidar que:
“(En l’època victoriana) Les dones tant podien ser criatures deshonrades, de mentalitat traïdora i cossos lascius (...) o angelicals, obedients a les ordres del marit i exaltades per la seva espiritualitat i la puresa del seu cos” (pàg. 184)

“Les típiques heroïnes victorianes (...) són ànimes angelicals que només existeixen per ser estimades i salvades d’adversaris maliciosos per homes bons i valents.” (pàg. 186)
Per aquest motiu la Mina és el meu personatge preferit de Dràcula, perquè s’avança a la mentalitat de l’època i comença a trencar aquesta dicotomia tan marcada de la dona, comença a desdibuixar-ne els límits tan ben definits...

Tercera part: Perspectives

Aquesta part està dividida en 5 capítols, i conté el que, sense dubte, és el meu preferit de tot l’assaig: el IX “Beseu-me amb aquests llavis vermells”. Què se’ns explica? L´important paper que tenen les dones vampires al llibre i el seu intercanvi de rols amb l’etern masculí; l’alliberament sexual de la Lucy (quan es converteix en vampira, clar està) i el vampirisme entès com a malaltia i desordre mental i psíquic. És un capítol magnífic.
A banda, l’autor ens regala amb multiplicitat de possibles interpretacions de la novel·la: freudiana (psicoanalista); simbolisme cristià; darwinisme; el tarot i el Sant Greal; socials i polítiques; marxistes; Dràcula com a paràbola de la Guerra Freda...

Finalment, trobem l’epíleg, la bibliografia selecta i l’índex de noms (no us explico les conclusions per animar-vos a què les llegiu vosaltres mateixos) ;)


Clive Leatherdale

Ara que ja hem analitzat l’assaig, m’encantaria contestar-vos la següent pregunta: A nivell personal, què va fer que aquest llibre es convertís en fonamental durant el meu estudi de Dràcula?

·         És una obra complerta, molt global i holística: l’autor s’apropa al Dràcula del Bram Stoker i intenta donar-hi sentit des de diverses vessants, e.g. folklore, literatura, context històric i social, simbologia, mitologia, anàlisi freudià, marxista, sexualitat...
·         En el moment en què fou publicada per primer cop no hi havia gaires obres que donguessin una resposta satisfactòria al mite del vampir literari, de l’autèntic Dràcula. (Realment el títol va néixer de les necessitats pròpies del Clive Leatherdale de donar resposta a les seves inquietuds envers la novel.la).

A banda:
·         L’autor intenta ser el més objectiu possible, ja que totes les aportacions estan raonades i clarament documentades.
·         "Beu" directament del Dràcula original i això es veu en el coneixement que té l’autor de l’obra i, per exemple, en les cites.
·         Tot i ser assaig, té característiques de les millors novel·les de misteri (no es fa gens pesada la lectura).

Em va obrir els ulls a una multiplicitat d’interpretacions de la meva novel.la preferida. Va ser un estímul per continuar endavant amb l’estudi de Dràcula, perquè jo també em sentia tan frustrada com l´autor pels pocs estudis seriosos que hi havia sobre l’obra. :D

Així, doncs, i a mode de conclusió, no puc estar de recomanar-vos que us llegiu aquest llibre. Feu que us el comprin, demaneu-lo, “auto-regaleu-vos-el”. Val la pena!! Dóna igual si coneixeu el mite del vampir, si heu llegit el Dràcula, si sou més o menys experts en la matèria... Segur que en podeu treure molt de suc! És una gran traducció de l´Albert Beteta que ha sabut mantenir l’essència de l’original quasi a la perfecció. Heu de pensar que és el primer cop que es tradueix al català i que encara no té traducció al castellà, i aquest fet, entre d’altres, li obre portes per tal que nous lectors s’hi puguin apropar i aquesta oportunitat no es pot perdre. 

Si voleu llegir directament les paraules que  l’autor de l’assaig (Clive Leatherdale) li dedica a aquesta edició en català de la seva obra, cliqueu aquí.

“La creació de Bram Stoker s’ha apoderat de la imaginació del segle XXI d’una manera que no ha aconseguit cap altre ésser de ficció.” (pàg. 322) 


NOTA: Moltíssimes gràcies tant al traductor (Albert) com a l’editorial (Gregal) per haver confiat en mi. Quan professionals com ells et trien per analitzar una obra d’aquesta magnitud que significa tant per a tu, només pots dir un GRÀCIES molt gran amb un somriure gegant. :D

Castell a Transilvània



divendres, 11 de desembre del 2015

La magnífica edición de Carmilla de Ed. Siruela




Título: Carmilla 
Autor: Joseph Sheridan Le Fanu
Ilustrado por: Ana Juan
Traducido por: Juan Elías Tovar
Sello: Siruela; Colección: Las Tres Edades / Cuentos Ilustrados 7
ISBN: 978-84-16465-20-0
Edición: 1ª 2015, Cartoné
Páginas: 110
Nº de ilustraciones: 30 ilustraciones
Dimensiones: 240 x 340 mm
Tema: Clásicos - novela, Clásicos infantil-juvenil
Idioma de publicación: Español; Idioma de traducción: Inglés
Podéis leer un fragmento de la obra aquí 


SINOPSIS

Aislada en el viejo y austero castillo de su anciano padre en Styria, Laura sueña con tener compañía y amistad. Las circunstancias hacen que su padre ofrezca hospedaje a una viajera misteriosa que podría ser la amiga que Laura necesita. Sin embargo, la atracción y el miedo se confunden en el corazón de la joven cuando descubre el rostro de su huésped: este se corresponde con la imagen de una aparición que la impactó en su infancia, a los seis años.

Carmilla, el texto gótico que Joseph Sheridan Le Fanu publicó en 1872, precursor de otros clásicos como Drácula, de Bram Stoker, recibe un nuevo tratamiento ilustrado: los dibujos de Ana Juan, cuyos delicados trazos en blanco y negro acompañan a la clásica historia vampírica.


MI OPINIÓN

Ya sabéis la fascinación que siento por el vampiro literario (en concreto por Drácula de Bram Stoker) y lo mucho que me marcó el hallazgo de Carmilla mientras investigaba para mi tesina (podéis leer mi post aquí). Por este motivo, cuando descubrí esta edición de Siruela de uno de mis clásicos favoritos, tan hermosa, tan gótica y tenebrosa, no pude evitar que mi corazón diera un vuelco de la emoción. El día que me llegó a casa fui la persona más feliz de la tierra. 

Es una edición magnífica. Desde aquí, me gustaría dar las gracias efusivamente a Ed. Siruela por proporcionarme esta obra de arte. :D Además, considero que es una elección muy apropiada para participar en el mes de la novela clásica, una propuesta de Laky del blog “Libros que hay que leer” para este mes de diciembre.

Estamos delante de una joya artística, ya que sumado al talento narrativo de Le Fanu y a la gran traducción de Juan Elías Tovar, nos encontramos con las impresionantes ilustraciones de Ana Juan. Fijaros atentamente en este “zoom” que os muestro de la portada:




Unos inquietantes ojos que persiguen al lector haciéndole atemorizar, una inocente joven (supuestamente, claro) sosteniendo una flor entre sus manos; todo el dibujo en blanco y negro excepto el título del libro, en un rojo sangre que hiela las venas... La portada es escalofriante y tentadora a la vez. Te da miedo pero no puedes dejar de mirarla. Hemos entrado dentro del hechizo de Carmilla...

La historia tiene lugar en Styria donde Laura, la joven narradora, vive en un vetusto castillo con su anciano padre y unos pocos sirvientes. Carmilla aparece por primera vez en escena cuando Laura cuenta con tan sólo seis años. Tras dormirse en los brazos de Carmilla, se despierta sobresaltada al sentir dos agujas clavándosele en el pecho. Su niñera y el ama de llaves, que entran en la habitación al escuchar sus gritos, no encuentran a nadie ni marca alguna en su pecho. Carmilla reaparecerá trece años después, cuando el carruaje en el que viaja junto con su elegante madre tiene (o simula tener) un accidente cerca del castillo de Laura, y Carmilla debe quedarse para recuperarse. El resto de la historia se desarrolla con el suspense de una novela policíaca y la pasión y melancolía de un inusual relato de amor entre la protagonista y la mujer vampiro, hasta culminar en un final que ha marcado toda la posterior literatura de vampiros.

Le Fanu, el autor, estaba tan fascinado por lo oculto que sus escritos beben directamente de la tradición gótica, del folklore irlandés y de las ansiedades sociales, políticas y culturales de sus contemporáneos. La atmósfera de sus relatos está llena del misterio y de la intranquilidad en la que viven sus personajes, que tienen que enfrentarse a la experiencia con lo sobrenatural, siempre desconocida y aterradora. Carmilla es un magnífico ejemplo de su obra. 

El relato está dividido en un prólogo y dieciséis partes. Es muy fácil y rápido de leer y te atrapa desde la primera hasta la última palabra. En él vemos cómo se va fraguando la amistad entre Laura y Carmilla, la rápida atracción entre ambas, el creciente acoso de Carmilla hacia su amiga y la siempre última negativa de Laura ante este hecho.

Poco a poco, el autor nos va dando pistas sobre la verdadera identidad de la invitada y acabamos sabiendo que Carmilla es realmente un acrónimo de Mircalla, condesa de Karnstein, una bella joven que fue vampirizada en la flor de la edad. Alrededor del castillo empiezan a sucederse una serie de extraños fallecimientos de jóvenes campesinas, que languidecen y mueren rápidamente. Laura tiene cada noche extrañas visiones y pesadillas, que la aterrorizan y la van debilitando cada vez más. Pronto le descubren unas marcas sospechosas en la base del cuello. ¿Os suena de algo?

Y ya no os cuento más sobre el argumento porque vale la pena que lo leáis vosotros mismos. ;D

¿Por qué esta narración me impactó tanto que decidí incluirla en mi tesina?  Porque Carmilla es considerada por muchos expertos en el tema como principal precursora de la gran novela de vampiros de todos los tiempos, Drácula; porque Le Fanu incorpora un elemento totalmente innovador y transgresor: Carmilla es una mujer vampira, una femme fatale, rasgo que supone un claro cuestionamiento del rol de la mujer en la época victoriana; porque el anhelo vampírico en Carmilla tiene una clara connotación sexual y lésbica (la condesa sólo ataca a mujeres con el deseo de hacerlas una en ella);  porque la estructura gótica del relato, la turbadora narración y su romántica atmósfera convierten estas escalofriantes páginas en un exquisito deleite para el lector...

Pero volvamos a las ilustraciones de esta edición. Comparto con vosotr@s algunas de ellas:






Mis favoritas sin lugar a dudas son estas dos:





En la primera es fascinante observar cómo Carmilla se va apoderando de la vitalidad de Laura que, día a día, momento a momento, va muriendo y languideciendo lentamente... El cabello de Laura, su expresión cabizbaja, la mirada y la pose señoriales, fuertes y dominantes de Carmilla... Sencillamente impresionante.

Y la segunda es asimismo maravillosa: un cuerpo levantándose de la tumba, cubierto sutilmente por un suave sudario, dirigiendo su rostro hacia la luz de la luna que se filtra por la ventana. Evocador y tétrico.

Como podéis observar, las ilustraciones son preciosas, oscuras, perturbadoras, intensas. Combinar la lectura de la obra con la contemplación de estos dibujos se convierte en una experiencia única y mágica para el lector. Ana Juan no hace sino actualizar y magnificar uno de los grandes cuentos vampíricos de la literatura universal.

En resumen, no puedo más que recomendaros esta edición de Carmilla porque es extraordinaria.

¿Qué os ha parecido mi elección para el mes de la novela clásica? ¿Habéis leído ya Carmilla siguiendo mis recomendaciones? ¿Qué opináis del trabajo de Ana Juan? ¿Compraríais (o regalaríais) esta nueva edición? 

¡Un beso enorme, queridos míos!


divendres, 14 d’agost del 2015

La hija del dragón, de Myriam Millán





Título: La hija del dragón
Autora: Myriam Millán
Editorial: Auto publicado
ASIN: B01124ROF6
Longitud aproximada: 479 páginas
Lo podéis comprar en Amazon



RESUMEN
 
     En el año 1600, el pueblo de Nyitra pudo ver cómo una mente perturbada acababa con la vida de más de quinientas doncellas. Difundida por una creencia popular de que habitaba un demonio en los bosques que buscaba sangre de jóvenes vírgenes, los habitantes de aquellas tierras, no tenían dudas, que el destino que sufrían sus hijas, estaba relacionado con algo que ocurría tras los muros del castillo de Cachtice. 

Londres 2013, comienzan a aparecer cadáveres de jóvenes procedentes del tráfico humano, aparentemente desangradas con antiguos aparatos de tortura. 
El Doctor Emanuel Mason decide estudiar el caso. Pronto descubre que esta vez tendrá que analizar una de las mentes más sádicas de la historia, hasta llegar a los orígenes de un misterioso ritual de sangre, un rito milenario practicado por distintas culturas y religiones, que aún hoy día es un misterio para el ojo humano. Porque hay razones para matar que nunca deberían ver la luz.
Con una historia basada en la leyenda de Erzsébet Báthory, la autora de Décima Docta da un paso más esta vez y promete desvelar algunas incógnitas sobre antiguos rituales en esta novela, mitad histórica, mitad contemporánea, cien por cien thriller.


RESEÑA


     Hoy estoy encantada de traeros la reseña de este libro que he tenido la suerte de descubrir gracias a la Lectura Conjunta organizada por Laky del blog “Libros que hay que leer”. Como os podéis imaginar, nada más saber que la trama principal giraba alrededor de la investigación sobre el vampiro “real” y la vida y obra de Erzsébet Báthory (la condesa sangrienta), me lancé de cabeza al proyecto. Y puedo deciros que ha valido la pena, ya que he descubierto una autora que es un diamante en bruto y una obra genial.


ASÍ EMPIEZA...

Nyitra, Transilvania, 28 de Noviembre de 1600.
La noche era fría. Notaba como sus pequeños pies se hundían en la nieve haciendo el sonido inconfundible del hielo crujiendo sobre la hierba o lo que quedaba de ella bajo aquel inmenso y denso manto blanco. Un gran pájaro gris revoloteó de un árbol a otro emitiendo el sonido característico de las aves de la noche. La niebla no le dejaba ver más allá de la segunda hilera de arbustos, ni siquiera una leve brisa movía las hojas de los árboles. El bosque estaba sumido en un silencio absoluto. Nadie se atrevía a alejarse del pueblo, en pleno invierno a aquellas horas de la noche.

Este preámbulo me ha transportado directamente hasta El invitado de Drácula de mi queridísimo Bram Stoker. Significa toda la introducción a la historia y la primera vez que el lector oye hablar del “Demonio de los Bosques”. Atrapa sin remedio. Con este principio, ¿quién no va a querer seguir leyendo?

La novela se desarrolla en dos tramas diferentes (la histórica y la actual), en diferentes escenarios y nos explica tres líneas argumentales distintas: por un lado tenemos a la condesa y su época (siglo XVII); por otro al académico Mason y a sus compañeros policías (Rip y Dorian), que investigan las muertes de las chicas que van sucediéndose a lo largo de la novela para intentar averiguar a qué rito pertenecen y así dar con sus asesinos (época actual) y por otro las historias de Natalia y Lara que nos conducirán directamente a Victoria y a los “Hijos del Dragón” (época actual).

Considero que es extremadamente complicado que una obra con estas características pueda llegar a funcionar bien a no ser que esté muy bien estructurada por parte del autor. Y Myriam lo consigue sobradamente. ¿Cómo? Con 156 capítulos breves que van intercalando los diferentes escenarios y tramas para hacer la lectura amena, ágil y paralela en el tiempo.


TRAMA DE LA ÉPOCA HISTÓRICA

Gabrielle Erzsébet Báthory de Ecsed, también conocida como la condesa sangrienta, es considerada la primera vampira de la historia. Vivió en el siglo XVII en una casa señorial en las cercanías del pueblo de Nyitra, en Cachtice. Fue una mujer muy poderosa, prima del Príncipe de Transilvania. Antes de quedarse viuda, ella y su marido estudiaron detalladamente la anatomía humana para perfeccionar la técnica del empalamiento, tal y como lo hizo su pariente lejano Vlad Dracul (¿os suena de algo?). Erzsébet era descendiente directa de su estirpe. En la novela es descrita como una mujer instruida, extremadamente inteligente, de personalidad fuerte y pensamientos firmes, altiva, orgullosa, llena de locura y de ira y con un carácter profundamente inestable. Anna (otro personaje de la obra) la describe así:

Elegantemente vestida, con un lujoso traje rojo oscuro de puntas de tul marfil, ceñido en un estrecho talle y desprovisto de escote, aparecía la gran señora de Cachtice. Llevaba un sencillo peinado con raya en medio, recogido en la nuca. Y al sol podían apreciarse reflejos rojizos en su tono, natural o teñido. Su piel era blanca, pero carecía de la palidez y las manchas propias de las señoras que rozaban la cincuentena. Y sus ojos, de un gris similar al color de los muros de Cachtice, la miraban con gran atención, estudiando cada fragmento de su cara. (Capítulo 36)

La condesa capturaba a jóvenes vírgenes (tanto nobles como plebeyas) y las sometía a terribles torturas, con el fin de extraer hasta la última gota de sangre de sus cuerpos y bañarse en ella. ¿Con qué fin? ¿La juventud eterna? ¿La inmortalidad? Este personaje y sus rituales son, desgraciadamente, realidades históricas.

En esta trama, también son muy importantes Mirsha, un niño pequeño de la localidad, que tiene un gran peso en el desarrollo de la historia y del cual me he quedado prendada por su valentía y decisión; Katryna, su hermana pequeña y Anna, espía del conde Thurzó, enviada por el propio Rey para capturar a la condesa pero que, a su vez, se convierte en su gran amiga y confidente...


TRAMA DE LA ÉPOCA ACTUAL

Emmanuel Mason (Nel)

Es un sociólogo experto en sectas, rituales y cultos con víctimas, un gran estudioso que vive rodeado de libros y lleva diarios de sus casos. Pero no es un simple teórico, sino que hace “trabajo de campo” y se desplaza a los lugares donde se desarrollan los ritos para intentar entenderlos y ayudar a capturar a los asesinos. Cuando empieza la novela, lleva tres años prácticamente sin trabajar a consecuencia del último caso en el que estuvo. Con una llamada y las siguientes frases (que serán clave para desentrañar todo el misterio de la trama), vamos descubriendo que Natalia tiene mucho que ver en ello:

   -  Natalia, ¿dónde estás? —le preguntó él.
- En la boca del dragón —respondió ella en un susurro.
Ambos guardaron silencio un instante. La voz de Natalia lo rompió.
- Doctor Mason, abre los ojos, no busques explicación. Los ángeles matan. (Capítulo 27)


Natalia

En la novela aparece como India, química de laboratorio y sacerdotisa, una personalidad adoptada para infiltrarse en la “Orden de los Hijos del Dragón”. Lleva dos años y medio allí. A medida que vamos leyendo, sabemos que es una asesina sin escrúpulos relacionada directamente con el último caso que estudió Nel. Intuímos que entre los dos surgió una relación muy especial: ¿Amor? ¿Unión? ¿Admiración? La autora hace un magnífico trabajo porque nos permite “entrar” en la mente de Natalia, que no por ser una asesina deja de tener sentimientos. No soporta ver morir a un inocente. ¿Son contradicciones de su mente?
Natalia posee otra característica que la hace sobresalir del resto de los mortales: padece albinismo ocular, una extraña enfermedad que le hace poseer unos ojos transparentes que hechizan a todo el que tiene contacto con ella.


Victoria

Es la líder de la organización “Hijos del Dragón”, su suma sacerdotisa. Una persona desequilibrada con una única obsesión: conseguir la inmortalidad a costa de torturar a jóvenes inocentes. Los pasajes en los que se nos describen los rituales que utiliza, cómo se reaniman a las chicas para volver a torturarlas después y el uso que hace de dos elementos de tortura de Erzsébet como son la doncella de hierro y la jaula son extremadamente duros. A lo largo de la obra se va insinuado que es un personaje famoso que aparece continuamente en televisión y las revistas. Si queréis saber quién es, tendréis que leer la novela. ;)


Lara

Es una joven cantante lírica. Tiene una vida por delante y sueños por alcanzar, pero todo termina con unos fuertes dolores de cabeza y la palabra “inoperable”. El médico le da tres meses de vida. Lara, después de intimar con unos compañeros desconocidos en el conservatorio (que no serán otros que sacerdotes de la organización), es raptada por ellos y conducida a una serie de torturas infernales que no hacen sino que desee su propia muerte, pero no a este precio...

En la trama actual también nos encontramos con otros personajes como Eric, Cristine, Jack, Adele, Frederic (sacerdotes de la Orden los Hijos del Dragón) o Jean Marc, padrastro de Natalia: pederasta, asesino y torturador. Os dejo que averigüéis más detalles por vosotros mismos.


Ya sabéis que no me gustan los spoilers, así que os lanzo unas preguntas para ver si os tiento para la lectura de esta gran obra cuyo final me ha encantado y emocionado:

·        ¿Cuál es la verdadera historia de Natalia? ¿Y su objetivo final?
·        ¿Qué papel tiene Lara en los rituales?
·        ¿Qué tipo de relación tienen Natalia y Nel?
·        ¿Quiénes son realmente Eric y Cristine?
·        ¿Cuál es la relación entre Erzsébet y los “Hijos del Dragón”?
·        ¿Cuál es el origen del ritual de Erzsébet?
·        Si Erzsébet era familiar del Príncipe de Transilvania y una persona tan poderosa, ¿en qué pudieron basarse para capturarla y condenarla?


Durante toda la lectura, he tenido oportunidad de ir “hablando” con Myriam y comentar su obra. Me ha parecido una chica encantadora. Puedo deciros que ha hecho una gran investigación de 4 años para poder escribir este libro. Me ha maravillado el hecho de que incluyera temas como Lilith, su origen y su desarrollo en la historia. Es palpable que ha trabajado, y mucho, y por eso siento una profunda admiración por ella. Tiene un gran talento y un gran futuro. Por eso, temas como faltas de ortografía o mala puntuación quedan en un escondido segundo lugar. (Me consta que la autora los va corrigiendo). Además, es tan maja que a todos los participantes de esta lectura conjunta nos hará llegar un ejemplar de Décima Docta, su anterior novela a la que La Hija del Dragón hace muchas referencias.


Mis preguntas para Myriam son las siguientes: ¿De dónde surgió la idea para basar una novela en el personaje de Erzsébet Báthory? ¿Podrías, por favor, nombrar una o dos fuentes importantes en las que te hayas basado para documentarte? ¡Gracias!


¡Y muchas gracias a vosotr@s por estar siempre ahí! ¿Leeréis esta novela? ¿Os interesan estos temas? ¿Conocíais el personaje histórico de Erzsébet Báthory? Perdonad por la larga extensión de la reseña, pero es debido en parte a la dificultad de la novela para ser reseñada y en muy buena parte a que la obra se lo merecía. Espero que hayáis disfrutado con su lectura.
¡Un besazo para tod@s vosotr@s, para Myriam y para Laky!


Nota: os recomiendo pasaros por el blog de Myriam. ¡Realmente vale la pena!







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...