Pestanyes

dimecres, 11 de juliol del 2018

Frankenstein Resuturado



Varios autores
Editorial Alrevés
Año de publicación: 2018
Idioma: Castellano
ISBN: 978-84-17077-41-9
Número de páginas: 480
Formato: Rustica con solapas


SINOPSIS

¿Cuál habría sido el periplo de la criatura de Frankenstein si hubiese vivido las veinte décadas transcurridas desde su nacimiento oficial hasta hoy?


Frankenstein Resuturado ha trasladado esta pregunta a veintiún autores y otros tantos ilustradores para que visualicen a la criatura en ese eslabón concreto de la cadena del Tiempo: 1818-2018.

21 relatos, 21 ilustraciones, 2 propuestas musicales incluidas también en el libro. Pero hay más.


Una celebración redonda de la gran obra de Mary Shelley debía ofrecer la propia novela Frankenstein, y con ese objeto fue convocado Lorenzo Luengo, sólido novelista y meticuloso traductor. Su especialísimo trabajo, original para este libro y por tanto único, combativo y opuesto a lo retórico, persigue el objetivo explícito de seducir al lector de hoy.





MIS IMPRESIONES

Si hubo un libro que me impactó, me impresionó y me marcó profundamente en la universidad hasta llegar a convertirse en uno de mis clásicos imprescindibles, ese fue, sin duda, el Frankenstein o el moderno Prometeo de Mary Shelley. ¡Con qué cariño recuerdo su estudio, su análisis, la búsqueda de sus orígenes en el Paradise Lost de Milton, en fragmentos de la Biblia, en la propia vida de la autora! Por eso, en el año en que se celebra su 200 cumpleaños y habiendo descubierto una joya como Frankenstein Resuturado (100% español, por cierto), ¿cómo iba a dejarlo escapar? Desde que cayó en mis manos no he parado hasta devorarlo, disfrutarlo y exprimido completamente. ¡Qué felicidad! 😊

En el prólogo del creador del proyecto, Fernando Marías, ya nos adelanta que Frankenstein es “la mejor novela sobre la soledad humana que se haya escrito” jamás. En esta edición, se ha incluido una especialísima traducción, original para este libro con el objetivo de acercar la novela al lector de hoy.

De esta traducción y adaptación (absolutamente maravillosas) es responsable Lorenzo Luengo, en cuyo prólogo (magnífico), nos narra cómo fue el proceso de publicación de Frankenstein y diversas anécdotas y curiosidades. Por ejemplo: en la primera edición salieron sólo 500 ejemplares; entre la primera y segunda ediciones fallecieron el adorado esposo de Mary y la pequeña hija de los dos, Clara Everina, con sólo 1 añito de edad; la segunda edición se publicó por encargo de William Godwin (el padre de Mary) a beneficio de su hija y también vieron la luz 500 ejemplares; se convirtió en todo un éxito en el teatro y su tercera edición contó ya con 4020 ejemplares. La obra puede considerarse fijada definitivamente en la edición de 1831. La edición empleada por Luengo es la segunda, fechada en 1823.

El libro incorpora, además, el prólogo escrito por Mary Shelley para la edición de 1831, en el que nos relata el origen de la novela (recordemos el reto de la historia de fantasmas en Villa Diodati, la pesadilla que le dio a Mary la idea que buscaba para el relato que se trasformó luego en esta obra maestra). Y también una reseña que Percy Shelley realizó y que se publicó en la revista Athenaeum en 1832, donde elogiaba la originalidad y la perfección de la obra.


Los relatos y las ilustraciones

Se encargó a distintos/as autores/as e ilustradores/as que contaran la historia del monstruo de Frankenstein a lo largo de estos 200 años desde el nacimiento de la obra. Se trata de relatos cortos de dos caras de folio que cuentan en primera o tercera persona, en forma epistolar o poema, las vivencias de la criatura de manera cronológica.

En estos 21 relatos, acompañado cada uno por una ilustración, podemos encontrar temas y narraciones variadas (que nos provocan también sentimientos diversos) como la descendencia, la necesidad de una madre, la revolución industrial (niños enviados a trabajar a las fábricas) 😢, la compasión del “monstruo”, la Guerra Civil, la Guerra de Vietnam, el 11S… Tanto la esperanza como la emoción, el terror y la crueldad tienen cabida en estas páginas.

Los relatos y las ilustraciones que más me han gustado son l@s siguientes:

“Dos bordes de una misma herida”, de Valeria Correa Fiz, donde el “Ser” conversa directamente con Mary Shelley.

La sensacional ilustración de Fernando Vicente (un artista que me fascina) 


La ilustración de Raquel Aparicio, que acompaña al relato de Patricia Esteban Ertés, una narración muy, muy triste.



“16 de julio de 1974”, el relato de Espido Freire
 
Detalle de la ilustración de Raquel Alzate



La fantástica ilustración de Juan Miguel Aguilera



Detalle de la ilustración de Dídac Pla, donde el “monstruo” es un ángel



En las últimas páginas de Frankenstein Resuturado podemos encontrar todos los detalles de estas “48 miradas” (incluyendo los 21 relatos + 21 ilustraciones + 2 propuestas musicales). A continuación, os adjunto un listado para mayor comodidad:

Autores:
Elia Barceló, Juan Ramón Biedma, Matías Candeira, Yolanda Castaño, Valeria Correa Fiz, Aixa de la Cruz, Eva Díaz Riobello, Patricia Esteban Erlés, Espido Freire, Milagros Frias, Irene Gracia, Miguel Ángel Hernández, Julio César Iglesias, Raquel Lanseros, Ismael Martínez Biurrun, Vanessa Montfort, Juan Jacinto Muñoz Rengel, Clara Peñalver, Ricard Ruiz Garzón, Elisa Victoria, María Zaragoza

Ilustradores:
Juan Miguel Aguilera, Tyto Alba, Raquel Alzate, Raquel Aparicio, Laia Arqueros, Raúlo Cáceres, Irene Gracia, Raquel Lagartos, MBRichart, Miriampersand, Sara Morante, Elena Odriozola, Javier Olivares, Mireia Pérez, Joaquín Pertierra, Didac Pla, Pedro Rodríguez, Carlos Rodríguez Casado, Santiago Sequeiros, Carlos Spottorno, Fernando Vicente.

Músicos:
Luca Germini, Rosa Masip, Josete Ordóñez, Iñaki Quijano


En conclusión, no creo que hubiera una mejor manera de rendirle homenaje a esta grandísima autora y a su inmortal creación, en vida siempre a la sombra de su marido, de su padre y de otros autores de la época como Lord Byron. ¡Cuánto me alegro de que por fin se reconozca su talento y su lugar en las grandes obras literarias de todos los tiempos! Como se indica en la contraportada, es “una celebración colectiva de la novela de Mary Shelley”. No se podría decir mejor ni más claro. GRACIAS A FERNANDO MARÍAS, A LORENZO LUENGO, A LOS AUTORES, ILUSTRADORES Y MÚSICOS. Sobretodo, GRACIAS, MARY.


Quise ser amado, y sólo recibí desprecio. Quise hundirme en el olvido, y mis propias palabras me trajeron de vuelta. Sea. Si no puedo desaparecer de los sueños de los hombres, los hombres compartirán mis pesadillas.” (fragmento del relato de J. C. Iglesias)

Deseo que a mis verdaderos hermanos (los animales) no les parezca monstruoso mi aspecto humano” (fragmento del relato de Irene Gracia)

"¡Despiadado creador! Me has dado sentimientos y pasiones, pero me has abandonado al desprecio y al asco de la humanidad." (Frankenstein o el moderno Prometeo, Mary Shelley)

"Tú, que me acusas de asesino, serías capaz de destruir a la criatura que es tu propia obra. ¡Alabada sea la eterna justicia del hombre!" (Frankenstein o el moderno Prometeo, Mary Shelley)

Maldito sea el día en que recibí la vida, maldito sea mi creador.” (Frankenstein o el moderno Prometeo, Mary Shelley)

"Y cuando me convencí de que era el monstruo que soy, me acometió un profundo sentimiento de pena y mortificación." (Frankenstein o el moderno Prometeo, Mary Shelley)
 


Notas: Muchísimas gracias a la editorial por el envío de este tesoro y por haber confiado en mí. 😊; por la naturaleza de la obra (fantástica pero también clásica, que no de humor), la he incluído dentro del mes temático de julio 2018 de Laky. 😉





6 comentaris:

  1. Vaya!!! Pero qué pedazo reconocimiento a la obra de tan grande autora...

    Yo también recuerdo que cuando lo leí me quedé impresionada... Todo un clásico que hay que leer por lo menos una vez en la vida!!! ;)

    ResponElimina
  2. Las ilustraciones desde luego son para no dejarlo pasar.
    Lo anoto y ya comentaremos si me animo, que voy con prisa.
    Besos.

    ResponElimina
  3. Ya tengo una edición de Nórdica ilustrada de hace unos años, pero me llama mucho esta edición, que quiero ver que han hecho con la historia y con la traducción. Me gustaría releerlo este año por el aniversario, pero no sé si me va a dar tiempo. Este libro, esta historia, es de esas que todo aquel que se considere lector y amante de la literatura debe leer al menos una vez en la vida.

    ¡Besote!

    ResponElimina
  4. Que chula la edición. Hace poco leí la historia original y me gustó mucho.

    ResponElimina
  5. Parece un libro muy original. Muchas gracias por tu recomendación.

    Besos

    ResponElimina
  6. Muchas gracias por vuestros comentarios, chicas. Ya sabéis cómo he disfrutado con este libro. Una maravilla. Muchos besos!!

    ResponElimina